top of page

『번역과 중국의 근대』, 쩌우전환


쩌우전환(鄒振環) 지음|한성구 옮김

판형 : 152*224mm | 분량 : 900쪽 | 정가 : 45,000원

종이책 ISBN : 978-89-5820-713-9 (93900)

출간일 : 2021년 5월 14일

분야 : 역사


“만약 중국이 서양 서적의 번역을 금지한다면 그것은 생명을 잃는 것이요,

영원한 노예가 되는 것과 마찬가지이다.”

-근대 중국의 대학자 왕궈웨이(王國維)가 번역의 중요성을 강조하며 보낸 편지에서


안정적으로 이어온 수천 년 중화 문명에

커다란 균열을 일으킨 번역서 100권!

중국인은 언제 처음으로 셰익스피어, 아르키메데스, 베이컨, 루소, 마르크스를 알게 되었을까? 뉴턴 역학, 인체 해부학, 아인슈타인의 상대성이론은 언제 중국으로 전래된 것일까? 중국인은 언제 처음 『성경』을 읽었고, 최초의 서양 번역소설은 무엇일까? 최초의 국제법은 어떤 것이고, 사회학 저작은 누가 처음 번역한 것일까? 심리학 저작은 언제 처음 번역되었으며, 중국인은 언제 처음으로 서양의 경제학, 윤리학, 관리학, 성 심리학을 접하게 된 것일까? 다윈의 진화론, 루소의 사회계약론, 몽테스키외의 삼권분립학설, 마르크스주의, 입센주의, 듀이의 실용주의, 크로포트킨의 상호부조론은 중국에 어떻게 전파되었고 어떤 영향을 미쳤는가?


『번역과 중국의 근대(影響中國近代社會的一百種譯作)』는 명청 교체기부터 신중국 탄생 이전까지 400여 년 동안의 서학 번역을 연구 대상으로 삼아 그 기간 동안 출간되었던 번역서 가운데 비교적 사회적 영향력이 컸던 100권을 선별한 후, 번역서의 출간 과정을 날줄로, 번역서와 관련된 문화적 흐름을 씨줄로 삼아 번역서가 당시의 사회 문화와 어떤 관계를 맺고 있었는지 분석하고자 했다. 100권 중에는 우리에게도 잘 알려진 저작인 『성경』, 『기하원본』, 『사회계약론』, 『신기관』과 『톰 아저씨의 오두막』, 『젊은 베르테르의 슬픔』, 『리어왕』, 『로빈슨 크루소』, 『레미제라블』, 『이상한 나라의 앨리스』, 『파우스트』 등 거의 모든 분야의 저작이 망라되어 있다 해도 과언이 아니다.


 

저자ㅣ쩌우전환鄒振環

1957년 상하이에서 태어났다. 푸단대학(復旦大學) 역사학과를 졸업하고 같은 대학에서 석·박사학위를 취득했다. 명청문화사, 역사문헌학, 서학동점사 등이 주요 연구분야이다. 한국 고려대학교 방문학자(1997), 독일 뉘른베르크대학 객좌교수(2001), 일본 간사이대학 아시아문화교류센터 공동연구원(2005~2010), 타이완 칭화대학 객좌연구원(2014) 등을 역임했다. 현재 푸단대학 역사학과 교수로 재직 중이다.

저서로는 『疏通知譯史』(2012), 『晚明漢文西學經典:編譯,詮釋, 流傳與影響』(2011), 『西方傳教士與晚清西史東漸—以1815至1900年西方歷史譯著的傳播與影響為中心』(2007), 『晩淸西方地理學在中國: 以1815至1911年西方地理學譯著的傳播與影響爲中心』(2000), 『影響中國近代社會的一百種譯作』(1996) 등이 있다.


옮긴이ㅣ한성구

성균관대학교 동양철학과를 졸업하고 중국 베이징대학 철학과에서 중국 근현대철학으로 석·박사학위를 받았다. 현재 단국대학교 일본연구소 HK+연구교수로 재직 중이다. 저서로는 『원시유교, 동아시아 문명의 축』, 『생태미학과 동양철학』(공저), 『전통 인성교육이 답이다』(공저), 『중국 6세대 영화, 삶의 진실을 말하다』(공저) 등이 있고, 역서로는 『중국 윤리사상 ABC』, 『송나라 식탁 기행』, 『과학과 인생관』이 있다.


 

차례


저자서문


1. 『교우론(交友論)』 ⋮중국 전통 윤리문화에 던진 파문

2. 『곤여만국전도(坤輿萬國全圖)』 ⋮중국을 세계의 중앙에 배치하라

3. 『기하원본(幾何原本)』 ⋮서양 문화 이식 과정의 축소판이 된 250년 번역사

4. 『동문산지(同文算指)』 ⋮유럽의 필산(筆算)을 체계적으로 소개한 최초의 한역 수학서적

5. 『태서수법(泰西水法)』 ⋮중국에 최초로 소개된 서양 농전수리(農田水利) 전문 서적

6. 『원서기기도설(遠西奇器圖說)』 ⋮최초의 기계공학 번역서

7. 『명리탐(名理探)』과 속편 『궁리학(窮理學)』⋮서양 논리학 저작 번역의 시작 —『논리학』

8. 『태서인신설개(泰西人身說槪)』 ⋮최초로 전래된 서양 인체 해부학 저작

9. 『화공설요(火攻挈要)』 ⋮아편전쟁 전후 중국의 관심을 끈 서양 무기 서적

10. 『영길리국신출종두기서(𠸄咭唎国新出种痘奇書)』⋮우두 접종법의 중국 전래

11. 『성경(聖經)』 ⋮1,300여 년에 이르는 기독교 경전의 한역사(漢譯史)

12. 『해국도지(海國圖志)』와 『사주지(四洲志)』 ⋮천하에서 세계로 눈을 돌리게 만든 세계 역사 지리 서적

13. 『박물신편(博物新編)』⋮중국인들의 찬사를 받은 서양 근대 과학기술 도서

14. 『대수학(代數學)』 ⋮중국에 번역된 최초의 서양 대수학 서적

15. 『담천(談天)』⋮근대 과학 방법론을 강조한 천문학 도서

16. 『중학(重學)』⋮서양 고전역학 중국화의 서막을 열다

17. 『만국공법(萬國公法)』 ⋮근대 국제법의 전래

18. 『조양반서(造洋飯書)』 ⋮서양 요리의 출현과 최초의 한역 서양 요리 전문서적

19. 『화학감원(化學鑒原)』, 『속편(續編)』, 『보편(補編)』⋮미세한 원소의 무궁한 변화를 담아내다

20. 『흔석한담(昕夕閑談)』 ⋮근대 최초 번역 장편소설을 둘러싼 의문

21. 『지학천석(地學淺釋)』 ⋮진화론 동양 전파의 길을 개척하다

22. 『탈영기관(脫影奇觀)』 ⋮중국에 최초로 소개된 서양 촬영술 서적

23. 『보법전기(普法戰紀)』 ⋮최초로 번역된 유럽 전쟁사

24. 『신공구(新工具)』⋮베이컨의 귀납법과 과학 방법론 소개

25. 『류큐지리지(琉球地理志)』⋮중국어로 번역된 최초의 일본어 도서

26. 『좌치추언(佐治芻言)』과 『대동서(大同書)』 ⋮서구적 유토피아와 중국 근대의 이상사회론

27. 『심령학(心靈學)』 ⋮최초의 서양 심리학 번역서

28. 『백년일각(百年一覺)』⋮백년 유토피아 몽상

29. 『태서신사람요(泰西新史攬要)』⋮최고로 진부한 찌꺼기 혹은 최고 인기 서적

30. 『치심면병법(治心免病法)』과 『인학(仁學)』⋮심리와 질병, 정신건강과 종교신앙을 탐색하다

31. 『광학게요(光學揭要)』⋮X-ray 이론을 최초로 소개하다

32. 『문학흥국책(文學興國策)』 ⋮중국 근대교육의 기초를 놓기 위한 참고서

33. 『천연론(天演論)』⋮위기의식의 산물

34. 『파리차화녀유사(巴黎茶花女遺事)』⋮서양의 ‘홍루몽’,청말 지식인 관념을 변화시키다

35. 『가인기우(佳人奇遇)』 ⋮정치소설 번역의 시초

36. 『경국미담(經國美談)』 ⋮역사 연의소설의 형식을 빌린 서양 영웅 이야기의 전래

37. 『민약론(民約論)』⋮중국 근대 민권선언의 모태가 된 루소의 명저

38. 『법의(法意)』 ⋮‘삼권분립(三權分立)’ 학설의 중국 전래

39. 『흑노유천록(黑奴籲天錄)』 ⋮흑인 노예의 참상을 통해 황인종의 각성을 촉구한 번역서

40. 『물경론(物競論)』 ⋮생존경쟁과 우승열패를 통한 인간 권리의 증진

41. 「애희랍(哀希臘)』 ⋮중국에서 일세를 풍미한 바이런의 격정적 노래

42. 『사회학(社會學)』 ⋮‘사회학’의 전래와 사회학 용어의 번역

43. 『원부(原富)』⋮번역이 야기한 ‘아(雅)’와 ‘속(俗)’의 논쟁

44. 『십오소호걸(十五小豪傑)』과 ‘호걸역(豪傑譯)’』⋮호걸들의 문재(文才)가 작품 속에서 각축을 벌이다

45. 『군학이언(群學肄言)』 ⋮스펜서 학설의 유행

46. 『비참세계(悲慘世界)』 ⋮근대 중국에서 인정받은 빅토르 위고의 위엄

47. 『근세사회주의(近世社會主義)』 ⋮초기 사회주의 학설의 간접 전파

48. 『사회주의 신수(社會主義神髓)』⋮만민평등과 빈부소멸의 꿈을 쏘아올리다

49. 『근세무정부주의(近世無政府主義)』와 『자유혈(自由血)』 ⋮무정부주의 중국 전파의 선봉이 된 서적

50. 『가인소전(迦茵小傳)』⋮근대 중국의 베스트셀러 통속 소설

51. 『혈사(血史)』 ⋮유혈이 낭자하던 ‘암살시대’에 등장한 피로 쓴 역사

52. 『노빈손표류기』 ⋮근대 중국인들이 로빈슨에게서 찾고자 한 것은?

53. 『진보와 빈곤(進步與貧困)』⋮삼민주의(三民主義) 사상의 배태

54. 『색슨겁후영웅략(撒克遜劫後英雄略)』 ⋮불완전한 번역이 가져다 준 위대한 명성

55. 『목륵명학(穆勒名學)』 ⋮청말 서양 논리학 서적 번역 열풍을 일으키다

56. 『치한기마가(痴漢騎馬歌)』⋮중국 전통 시가 형식으로 풀어낸 서양시

57. 『요괴학강의록(妖怪學講義錄)』 ⋮서양철학 전래를 위한 길을 닦다

58. 『부장록(拊掌錄)』 ⋮‘서양 유머’가 중국과 만났을 때

59. 『일본법규대전(日本法規大全)』⋮서양 법률 전래의 교량

60. 『협은기(俠隱記)』⋮서양의 무협 소설

61. 『불여귀(不如歸)』 ⋮국치와 치정이 얽힌비정소설의 걸작

62. 『고아유랑기(苦兒流浪記)』와 『고아노력기(苦兒努力記)』⋮중국 청소년들의 독립성과 창조성을 북돋아주다

63. 『윤리학원리』⋮마오쩌둥에게 지대한 영향을 미친 윤리학 번역서

64. 『과학관리원리(科學管理原理)』 ⋮과학관리 분야의 불후의 저작

65. 『빌헬름 텔(威廉·退爾)』 ⋮최초로 중국어로 번역된 실러의 작품

66. 『홈즈 탐정 전집(福爾摩斯偵探案全集)』 ⋮중국 탐정 소설가들의 요람이 된 위대한 저작

67. 「라 마르세예즈(馬賽曲)」 ⋮중국에 울려 퍼진 프랑스 민중의 혁명가

68. 『인형의 집(玩偶之家)』 ⋮중국 작가가 묘사한 여성 해방 운동의 선구자 ‘노라’

69. 듀이 강연록(杜威演講錄) ⋮신문화 운동의 기폭제가 된 실용주의 철학자의 외침

70. 『다윈의 종의 기원(達爾文物種原始)』 ⋮중국을 강타한다윈 진화론의 소개와 수용

71. 『창조진화론(創化論)』 중국 문화의 생명충동을 찾아서

72. 『공산당선언(共産黨宣言)』 ⋮초기 발췌본, 요약본과 완역본을 둘러싼 의문

73. 『호조론(互助論)』 ⋮중국적무정부주의의 발판이 되다

74. 『임멘 호수(茵夢湖)』 ⋮5·4 시기 중국 청년들의 감정생활에 대한 관조

75. 『이상한 나라의 앨리스(阿麗思漫游奇境記)』 ⋮근대 중국의 성인 동화

76. 『상대론천석(相對論淺釋)』 ⋮제자가 직접 번역한 아인슈타인의 신 세계관

77. 『젊은 베르테르의 슬픔(少年維特之煩惱)』 ⋮중국 청년들에게 영감의 원천이 된 강렬한 감상(感傷)

78. 『살로메(莎樂美)』 ⋮신낭만주의의 작가 오스카 와일드와중국의 ‘살로메 문화’

79. 『차라투스트라는 이렇게 말했다(査拉圖斯特拉如是說)』 ⋮반전통과 우상파괴의 정신적 무기가 된 초인철학

80. 『고민의 상징(苦悶的象徵)』 ⋮정신적·사회적 고민을 해결해줄 생명력의 발견

81. 『쿠오레(愛的敎育)』 ⋮중국 번역사의 한 페이지를 장식한 위대한 사랑의 외침

82. 『파우스트(浮士德)』 ⋮중국의 독자를 각성시킨 파우스트의 반항정신

83. 『참회록(懺悔錄)』]⋮민국 시기 학자들의 참회 의식

84. 『훼멸(毁滅)』 ⋮‘봉기하는 노예’를 위해 밀수된 ‘무기’

85. 『정신분석인론(精神分析引論)』⋮20세기에 중국 작가들에게 지대한 영향을 끼친 프로이트 학설

86. 『철학 이야기(哲學的故事)』 ⋮중국인들을 서양철학의 전당으로 이끈 통속 철학사

87. 『교감무술(交感巫術)』 ⋮인류학 백과사전, 『황금가지』의 초기 중국어 발췌 번역본

88. 『뉴턴수리(奈端數理)』 ⋮70년 만에 완성된 과학 번역의 꿈

89. 『대지(大地)』 ⋮펄 벅의 눈에 비친 중국의 농촌과 농민

90. 『리어왕(李爾王)』 ⋮중국이라는 거울에 비친 셰익스피어 연극

91. 『장 크리스토프(約瀚·克利斯朵夫)』 ⋮젊은이들의 마음속에 신선한 생명력을 불어넣다

92. 『자본론(資本論)』 ⋮중국 번역사상 가장 위대한 작업

93. 『서행만기(西行漫記)』 ⋮중국을 발견한 세계, 자신을 발견한 중국

94. 『세계를 뒤흔든 열흘(震撼世界的十天)』⋮검열에서 살아남은 르포문학의 걸작

95. 『강철은 어떻게 단련되었는가(鋼鐵是怎樣煉成的)』 ⋮중국 혁명사의 교과서

96. 『천하일가(天下一家)』⋮항일전쟁 시기 중국을 뒤흔든 정치학 서적

97. 『플라톤 파르메니데스편(柏拉圖巴曼尼得斯篇)』 ⋮서양 극복의 시도와 야심

98. 『성 심리학(性心理學)』 ⋮사회적 편견에 대한 위대한 도전

99. 『악의 꽃(惡之花)』 ⋮퇴폐 시인 보들레르 작품의 중국 여정

100. 『소련공산당 역사간요 독본(蘇聯共産黨歷史簡要讀本)』 ⋮공산당 간부들의 마르크스-레닌주의 학습 기본 교재


|저자주|

|참고문헌|

|옮긴이의말|

|찾아보기|



최근 게시물

전체 보기

Comments


bottom of page